ЛИТЕРАТУРА

ПУТЕ ШЕСТВИЕ В КОРЕЙСКУ Ю ЛИТЕРАТУРУ КРИТИКА

Преодоление одинокой, но тёплой темноты

Большинство героев произведений Ки Чжунъён задаются вопросом: «Неужели жизнь ограничена тем, что мы видим перед собой?» и пытаются найти нечто новое, что до сих пор от них было скрыто. Возможно, это вопрос, который задаёт сама автор.

Ки Чжунъён начала свою литературную карьеру с рассказа «Джени», который был отмечен премией «Новые имена» издательства «Мунхак Тонне». После этого, в 2012 году, вышел её роман «Уаилд Панч», а также сборник «Любовные рассказы» (2013 г.) и «Необычная страсть» (2016 г.). Можно сказать, что творческая деятельность автора была весьма активной.
Произведения Ки Чжунъён иногда называют «киношными». Это нельзя не связать с тем, что она окончила Корейский национальный университет искусств по специальности «кинематография». Уже начиная с первого рассказа «Джени», автор детально описывает сцены из жизни Джени и персонажа, от имени которого ведётся повествование, описывает характеры главных героев, их истории, своеобразно раскрывает тематику рассказа, что очень похоже на то, как это делается в кино. Формат повествования, состоящего из отдельных, но слитых воедино фрагментов, вызывает ощущение, будто смотришь кино. «Повествование определяется мировоззрением автора», — так оценило рассказ жюри «Мунхак-тонне», имея в виду тесную взаимосвязь стилистических особенностей тематики.
Джени находится в очень неустойчивой, сложной ситуации, она пытается с ней справиться, но слог повествования совершенно спокойный, иногда даже кажется весёлым. Несчастья и страдания Джени нам не кажутся такими уж страшными, возникает чувство, что она может запросто с ними справиться, и тут причина не только в её характере, но и в стилистике повествования. Если в вводной части приступы Джени имеют некую поэтичную ауру, то в конце, где говорится об их причине, они описываются с ужасающими, шокирующими читателя подробностями, и это можно объяснить стратегией «отдаления», которую использует автор.
Ки Чжунъён, рассуждая о «Джени» и «Би-кэм» из первого сборника «Любовные рассказы», вспоминает, что её «вдохновили документальные съёмки о процессе создания кино». О рассказе «Кино» она говорит, что началось всё с того, что она «придумала образ главного персонажа, а потом взяла видеокамеру и пошла гулять по Мёндону». Можно сказать, что эти рассказы связаны либо непосредственно с кино, либо с приёмами, которые в нём используются.

Единственный роман Ки Чжунъён «Уаилд Панч» тоже напоминает кинематограф. Повествование, которое вместо того, чтобы показывать связь между событиями, ведётся обрывочно, перескакивает с одного события на другое, реалистичный диалог, где участники обмениваются фразами, будто играют в пинг-понг, быстрый переход от сцены к сцене, по мнению критиков, напоминают фильмы режиссёра Хон Сансу, которым свойственна особая кинематографическая эстетика. В романе «Уаилд Панч» не происходит каких-либо значимых событий или трагедий, но, описывая бытовые сцены и неожиданные случаи, автор мастерски и так запросто, что не верится, что это её первый роман, подстёгивает любопытство и воображение читателя.
Творческую деятельность Ки Чжунъён начала позже других писателей. Она родилась в 1972 году, поэтому на момент издания первого рассказа ей уже было далеко за тридцать. Но в её произведениях нет присущей новичкам наивности и неуклюжести, кажется, что стилистику она оттачивала долгие годы. Она умело удерживает внимание читателя, и это свидетельствует о её творческой зрелости. Как будто в качестве компенсации за поздний старт, она получила премию влиятельного корейского издания «Чханби» в номинации «Лучший роман» и премию издания «Мунхак Тонне» в номинации «Новые имена», закрепив своё место в литературе.
Тем не менее в предисловии ко второму сборнику «Странная страсть» автор признаётся, что сомневалась, стоит ли ей продолжать писать. Она говорит, что раздумывала над этим как раз во время работы над рассказом «Выход номер четыре».

Ки Чжунъён признаётся: «Как раз во время написания этого рассказа я размышляла, не пора ли мне закончить литературную деятельность. Или всё-таки продолжать? И решила, что если продолжать, то я должна вести читателя в ещё более мрачные и отдалённые места».
Вот что она говорит о главных героях девяти рассказов сборника:
«В момент, когда кажется, что всё кончено, им открывается новое направление или они сами выбирают какую-то новую, незнакомую дорогу. Это те люди, которые могут покинуть привычное место и отправиться далеко, или они туда уже отправились. Они как будто нарушают ход времени, превращая его в необычный опыт».
Чеок, семнадцатилетняя девушка, — главная героиня рассказа «Выход номер четыре». Ситуация, в которой она оказалась, её выбор вполне подходят к тому, что было сказано выше. Отчим, который был намного старше её матери, скончался, и они остаются жить втроём — семнадцатилетняя Чеок, её тридцатидевятилетняя мать и её двадцативосьмилетний сводный брат Квисон. Позже, оставив короткое письмо, мать тоже покидает дом. «Мы со сводным братом, с которым у нас не было ни одной общей капли крови, остались одни, как молодожёны. В странном, похожем на склад доме». Конечно же, сравнение «как молодожёны» звучит c иронией и сарказмом.
Вполне естественно, что Чеок в этой ситуации испытывает страх, и читатель тоже проникается этим чувством. Но изюминка рассказа в том, что отношения сводного брата и сестры развиваются не так, как этого можно было бы ожидать. Неожиданно у них появляется доверие и симпатия. «Мы были похожи на брата и сестру, которые ещё не родились», «Самая благородная темнота, которая опустилась на край моей непредсказуемой жизни…». Эти сравнения свидетельствуют о дружеской привязанности Чеок и её сводного брата, неожиданно появившейся между ними.
Мать ушла из дома, Квисон большую часть времени проводит вне дома, возвращаясь с большими и маленькими ранами, и Чеок, глядя на это, протестует такими словами: «Вы с мамой забрали у меня всё. Это я должна иметь право болеть и уходить из дома, когда захочу». То, что Чеок не раздумывая вступает в связь со случайно встретившимся на улице мужчиной, означает протест и одновременно желание повзрослеть. Через пять лет после той истории Чеок оказывается в аэропорту, чтобы лететь в Китай. И этот момент, когда главная героиня, оставив позади одинокую, но тёплую темноту, начинает новую жизнь, снова остаётся в памяти читателя как кадр из фильма.

Чхве Чжебон, корреспондент газеты «Хангёрэ»

Этот рассказ можно прочитать в печатной версии журнала "Кореана".

페이스북 유튜브

COMMENTS AND QUESTIONS TO koreana@kf.or.kr
Address: 55, Sinjung-ro, Seogwipo-si, Jeju-do, 63565, Republic of Korea
Tel: +82-64-804-1000 / Fax: +82-64-804-1273
ⓒ The Korea Foundation. All rights Reserved.

SUBSCRIPTION

Copyright ⓒ The Korea Foundation All rights reserved.

페이스북 유튜브