메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

null > 상세화면

2023 SPRING

Связывая конским волосом эпохи

Чон Дахе в вузе изучала скульптуру, но, увлёкшись плетением из конского волоса, теперь изучает красоту и скрытый потенциал этого ремесла. Её работы — это сплав современной эстетики и многовековой культурной традиции предков. В 2022 году усилия Чон Дахе принесли ей награду Loewe Foundation Craft Prize.


Корзинки Чон Дахе из конского волоса вдохновлены формой керамики доисторического периода. Конский волос, который берут из гривы и хвоста лошадей, бывает белого, коричневого или чёрного цвета. Он мягкий и лёгкий, но при этом прочный, а когда из него делают трёхмерные объекты, они хорошо держат форму.
Courtesy of Soluna Craft Korea

В июле 2022 года в Сеульском музее ремёсел посетителей было больше, чем обычно. Таков был эффект нескольких фотографий, выложенных в соцсети RM — лидером группы BTS. Осматривая выставку финалистов Loewe Foundation Craft Prize-2022, он сделал несколько снимков и первым выложил фото с работой Чон Дахе «Время добросовестности», вдохновлённой керамикой с гребенчатым орнаментом периода неолита.



Корзинка Чон Дахе «Время добросовестности» стала главным призёром 5-й Loewe Foundation Craft Prize. В июле 2022 г. в Сеульском музее ремёсел с большим успехом прошла выставка работ всех финалистов этого мероприятия.
Courtesy of Soluna Craft Korea

Корзинка из конского волоса стала результатом бесчисленных часов кропотливой работы и принесла художнице престижную награду Loewe Foundation Craft Prize. Работа Чон Дахе была выбрана из 3.100 произведений художников из 116 стран и удостоена высокой чести как оригинальное изделие, обладающее художественной ценностью и проникнутое духом мастерства.


30 финалистов Loewe Foundation Craft Prize со всего мира фотографируются на память на церемонии вручения наград в июне 2022 г.
Courtesy of Seoul Museum of Craft Art

Конский волос из гривы или хвоста — это сырьё, с которым широкая публика мало знакома. Начинающая 33-летняя художница Чон Дахе, вкладывая всю душу, плетёт из него конструкции оригинальной формы. Вдев в иголку полупрозрачные волоски, она создаёт из них практичные вещи, такие как ожерелья и шляпы, а также элегантные декоративные объекты, напоминающие по форме древние артефакты.

Чем Вас привлёк конский волос?
В сословном Чосоне (1392—1910 гг.) конский волос был обычным материалом. Из него плели шляпы, в первую очередь кат — официальный головной убор, без которого янбан не выходил из дома, а также сетчатые головные повязки мангон или повторяющий форму причёски тхангон, которые постоянно носили дома, как того требовали приличия. Конский волос повсеместно использовался для нарукавников тхоси и для других аксессуаров.



Эти нарукавники из конского волоса изготовлены с использованием традиционной технологии. В прошлом такие нарукавники носили летом, чтобы уменьшить выделение пота.
Courtesy of Soluna Craft Korea

Я впервые столкнулась с этим материалом в 2017 году, когда участвовала в проекте Корейского фонда ремёсел и дизайна. После этого я обучалась технике работы с конским волосом у мастерицы, обладающей званием мастера головных повязок мангон, и мастерицы, имеющей статус ученика, перенявшего традиционное ремесло от мастера головных уборов тхангон; обе они входят в Список национального нематериального наследия.

В вузе Вы изучали скульптуру. Что побудило Вас обратиться к столь далёкому от неё ремеслу?
Когда я только начинала работать с конским волосом, я очень беспокоилась, много размышляла над тем, правильно ли было поступить в магистратуру почти в 30 лет. К тому же, чтобы сводить концы с концами, по выходным приходилось подрабатывать, а в будни сочетать учёбу с творчеством. Чтобы сделать объёмную вещь из конского волоса, сначала надо соединить один за другим короткие волоски, а потом плотно сплести их при помощи иглы. Меня зачаровал этот простой монотонный труд. Глядя на то, как тонкие волоски, соединившись, превращались в прочную объёмную вещь, я стала смелее, обрела уверенность в своих силах.

Создание практичных вещей из волоса животных кажется первобытным и в то же время экологичным делом.
Когда я занималась скульптурой, обычно было много отходов, и я всё время переживала из-за этого. Но плетение из конского волоса является почти безотходным, и даже если готовое изделие будет выброшено, оно не принесёт вреда природе. И мне это по душе. А необходимые для плетения деревянные болванки я делаю сама.

Как проходит процесс работы?
Из инструментов для работы нужны только иглы, ножницы и болванка. Я начинаю с того, что отбираю гладкие волоски примерно одинаковой толщины. Потом выстругиваю болванку желаемой формы. К ней я прикрепляю волоски, потом с помощью иголок переплетаю их. Когда изделие сплетено, обрабатываю его кипятком, чтобы зафиксировать форму. После этого остаётся лишь высушить его и снять с болванки. Как видите, процесс довольно простой.

Вы ведь родом с Чечжу-до. Вы оттуда получаете конский волос?
Знакомый, у которого на Чечжу-до ферма, время от времени присылает мне волос, но этого недостаточно. Сейчас я использую также конский волос, который импортируют из США, Китая и Монголии.

Конский волос — натуральное сырьё. Наверное, с ним трудно работать?
Из одного пучка можно использовать в лучшем случае 10–20%. Поначалу мне было жалко остальное, поэтому я старалась использовать максимум, но это сказывалось на форме. Теперь я уже освоилась и могу определить хороший волос на ощупь. Когда работаешь целый день, бывает, что слишком нагружаешь руки и плечи, но, как мне кажется, такие проблемы есть у всех, кто занимается ремёслами.

Расскажите о направлении Вашего творчества.
Поначалу я фокусировалась на создании вещей для практического использования, таких как ожерелья или мобили. Но со временем я стала испытывать сожаление, что не могу полностью реализовать вдохновение, которое получаю от этого материала. Я хотела более эффективно передать его отличительные черты: прочность сделанных из него трёхмерных объектов и способность светиться при попадании на него света Мне очень нравятся артефакты доисторической эпохи, потому что в их простых формах чувствуется энергия рук людей того времени. Я подумала, что могла бы лучше передать силу конского волоса, которую я почувствовала, через такие бесхитростные формы, как у предметов керамики с гребенчатым орнаментом. И сейчас я продолжаю стремиться к новым вершинам, создавая на тему древней керамики изделия различных форм и размеров.

«Время добросовестности» поражает своей филигранностью. Сколько времени ушло на её создание?
Эта работа — авторское видение форм древней керамики. Поскольку она предназначалась для зарубежного конкурса, я хотела вместить историчность и красоту традиционных изделий из конского волоса, поэтому частично заимствовала узор, использовавшийся в сабангванах (вид мужских головных уборов эпохи Чосон). На изготовление ушло примерно два месяца. Длительность процесса — также важное послание, которое я вложила в эту работу. Её название, «Время добросовестности», можно рассматривать в этом контексте. Чтобы создать объёмное изделие из конского волоса, требуется много дней кропотливой работы. Это также слова, которые я хотела бы сказать самой себе: чтобы жить самостоятельной, независимой жизнью, нужно добросовестно проживать каждый день.

Запомнилась ли Вам реакция кого-нибудь из посетителей выставки?
Многие удивлялись, узнав, сколько мне лет. Видимо, из-за того, что моя работа берёт начало в традиционных промыслах, люди ожидали, что я уже в возрасте. Я начала заниматься плетением из конского волоса из интереса, но не так давно у меня возникло ощущение миссии. Ведь исчезновение одного ответвления традиционных народных промыслов равнозначно потере частицы национального духа. Мне немногим более тридцати, поэтому ремесло, которым я занимаюсь, будет жить по крайней мере ещё несколько десятилетий.



Чон Дахе, которая в университете изучала скульптуру, а в магистратуре — текстиль, создаёт работы, в которых переосмысливает традиционное ремесло плетения из конского волоса. На голове Чон — мангон, головная повязка, которую в эпоху Чосон носили знатные мужчины; художница превратила его в модный женский аксессуар для волос.
Courtesy of Soluna Craft Korea

В чём ценность корейских традиционных ремёсел?
Единственный критерий, по которому я оцениваю свою работу, — это «я». Самое важное — по душе ли мне работа, соответствует ли она моим критериям. О корейских ремёслах я думаю примерно так же. То, что мы считаем нашим и что кажется красивым на наш взгляд, а не по мнению других, будет, надеюсь, иметь успех и на мировом рынке.

Кан Бора, журналистка-фрилансер

전체메뉴

전체메뉴 닫기